Вы находитесь в старой версии Перейти в новую версию Подробнее

О древнерусском корпусе

Древнерусский подкорпус включает оригинальные древнерусских произведения, выполненные на Руси переводы с греческого и памятники южнославянского происхождения, переписанные на Руси. Из оригинальных произведений в подкорпус входят все летописи, созданные в древнерусский период: Повесть временных лет, Киевская, Галицкая, Волынская летописи (все по Ипатьевскому списку), Новгородская I летопись (по Синодальному списку) и Суздальская летопись (по Лаврентьевскому списку). Кроме того, представлены сочинения древнерусского писателя XII в. Кирилла Туровского «Сказание о черноризском чине», «Притча о душе и теле», «Повесть о беспечном царе и мудром советнике».

Из переведенных в Древней Руси памятников в подкорпусе доступны «История Иудейской войны» Иосифа Флавия (повествование о завоевании Иудеи римлянами в 60-70-е гг. н. э.), «Пчела» (сборник фрагментов из Св. Писания, сочинений отцов Церкви и античных философов) , «Александрия» (исторический роман об Александре Македонском) и цикл из восьми «Чудес» Николая Мирликийского, шесть из которых переведены на Руси или представляют собой переработку перевода, а два возникли у южных славян.

Из древнеболгарских переводов в подкорпусе представлен Изборник 1076 г. Основу этого сборника образуют переводы с греческого: подборка отрывков из библейской книги Премудрости Иисуса сына Сирахова, отрывки из произведений различных византийских писателей, от Иоанна Златоуста, Василия Великого, Афанасия Александрийского до константинопольского патриарха Фотия (IX в.). Для некоторых текстов – «Слова о чтении книг», «Слова некоего отца к сыну», «Стословца» – не обнаружены аналоги в греческо-византийской литературе; они, по-видимому, являются оригинальными сочинениями неизвестных древнеболгарских авторов.

Поиск в подкорпусе возможен по грамматическим признакам, перечисленным в таблице. После получения результата запроса в виде списка примеров с указанием памятника при нажатии курсором на название памятника в всплывающем окне появляются краткие сведения о памятнике и указание на издание или рукопись, по которым выполнена разметка. При нажатии курсором на любую словоформу появляется всплывающее окно, содержащее греческое соответствие этой словоформы, если оно имеется, и – в строке «Доп. признаки» – её адрес (страницу издания или лист рукописи, а также номер строки).

Леммы в словаре имеют древнерусскую форму, т. е. отражают состояние до падения и прояснения редуцированных.

Для разграничения омонимов рекомендуется при поиске конкретной леммы указывать её частеречную характеристику, а у существительных также род. Если омонимы имеют одинаковые грамматические характеристики (например, ЛУКЪ ‘оружие’ и ЛУКЪ ‘лука седла’), то в словаре, который всплывает при наборе леммы, помимо недифференцированной леммы ЛУКЪ, появляются еще две леммы ЛУКЪ, при которых указаны их значения. Соответственно, можно осуществлять поиск по каждому омониму отдельно. Однако в «История Иудейской войны» по техническим причинам омонимы не разграничены, и для этого памятника существует только возможность поиска по недифференцированной лемме. При поиске по недифференцированной лемме пользователю придется внимательно просматривать все найденные контексты и разграничивать омонимы самостоятельно. Помочь в этом может информация, появляющаяся во всплывающем окне: для памятников, в которых употребляется по меньшей мере два омонима с одинаковыми грамматическими характеристиками, во всплывающем окне при нажатии курсором на каждую словоформу указывается её значение. Если же в пямятнике встречается только один из существующих омонимов – наиболее распространенный (например, ЛУКЪ ‘оружие’), его значение может не указываться.

Отдельный грамматический поиск по полным и кратким формам прилагательных в древнерусском подкорпусе возможен только в Новгородской I летописи.

«История Иудейской войны» и «Александрия» размечены по одной и той же акцентуированной рукописи – Архивскому хронографу последней трети XV в. Знаки акцентуации сохранены при разметке. В тексте «Истории Иудейской войны» они были перепроверены по рукописи, текст «Александрии» не перепроверялся и приводится так, как он издан В. М. Истриным.

Национальный корпус русского языка
© 2003–2024
info@ruscorpora.ru